Friday, July 20, 2007

Emailed Questions

1.) Makaayo o Makadaot ba sa nasud ang pagpamugos sa pipila ka Sugbuanon pag-awit sa Lupang Hinirang sa ilang kaugalingong pinulongan?

Makadaot gyud kung ang tao pugson kay mawad-an man ug pribelihiyo para mupili sa ilang gusto. Niya mag-away niya ang mga Tagalog ug ang Cebuano kay ang naandan biya nga lupang hinirang kay ang tagalog na version man. Mawala sad ang panaghi-usa sa mga Pilipino kay magkanya-kanya naman ang mga tao. Ug usa sad mawala ang bili sa atong National anthem. Maayo ra man kung ipahibaw lang sa mga tao kung unsa ang Cebuano version sa Lupang Hinirang.

2. ) Unsay imong tan-aw sa lista ni Pigafetta sa pipila ka mga pung sa mga Sugbuanon nga iyang nadunggan niadtong 1521? Nakatabang ba ni nimo sa pagtugkad sa sinugdanan sa Cebuano Langauage?


Ang lista sa Pigafetta kay lisod jud sabton labi na ang mga gigamit sa una. Pero nakatabang man sad ang lista sa Pigafetta sa mga bag-ong henerasyon kay aron sad sila makahbaw ang mga pulong nga gigamit nila sa una. Nindot sad basa-basahon ang mga pulong kay bag-o pa man nako nahibaw-an nga kani diay ang gamit sa una.

3.) Angay pa bang ipadayon ang kampanya paghimo sa Cebuano nga national language? Ngano? o Nganong dili?

Kung ako ang pabut-on nga kung ipadayon ang kampanya dili gyud ko mo angay na himu-on ang Cebuano nga National Langauge . Kay makahimu man gud na ug away sa mga Tagalog. Ang Filipino Language naman sad na ang atong na-andan. Niya kung kaliton na ug usab ang atong National Language dili dayon tanan maka-adap kay lain baya ang na-andan. Labi na jud na sa mga anad na ug tagalog. Pero masigarbohon gihapon ko kung ing-ana man ang sitwasyon, kay pabor gyud ta mga sugbuhanon.

4.) Unsay imong tan-aw, nganong kasabot ug kamaong mosulti og Cebuano ang mga lalawigan gawas sa Sugbo?

Mas dali man gud sab-ton ang Cebuano language mao na ang uban lalawigan kay ni gamit pud. ma-impluwensya man sad gud ang mga Cebuano mao na ang mga tao naka-adap dayon. Magamit man sad ni and Cebuano Language nato sa pag-gamit sad ug tagalog na pulong. Dili ra sad maglisod ang mga ubang lalawigan sa paggamit ug Cebuano kay naa man uban tagalog na mga pulong pareha sa mga Cebuano nga pulong.

5.) Palihug hatagi ko sa Iningles sa mosunod nga mga pung nga Cebuano:

1. Buhilaman-an alive plant
2. Nataran-backyard
3. Lapalapa-sole of the foot
4. Tangkugo-nape;back of the neck
5. Kalalim-comfort
6. Kasilinganan-neighborhood
7. Balangay-barrio or village
8. Pakigbisog-struggle
9. Paningkamot-exertion,effort,endeavor
10. Tingusbawan-progress

No comments: